Image: Knowledge Channel

China se desarrolló mucho tiempo antes que Japón, quienes compartieron posteriormente sus filosofías, políticas, religiones e incluso su lenguaje escrito. Por tanto, con una influencia tan poderosa, es razonable pensar que cuando se describió a Japón en sus comienzos, todo partió de la perspectiva china.

Cuentan los historiadores que comenzó en el 607 d.C., momento en que el Príncipe Shotoku de Japón envió a una misión diplomática a China con la idea de absorber todo lo que pudiera de una cultura que admiraba.

Advertisement

Bajo la dirección de Shotoku se adoptaron modelos confucianos de rango, se adoptó el calendario chino, se desarrolló un sistema de autopistas, se construyeron numerosos templos budistas, se recopilaron crónicas judiciales, se enviaron estudiantes a China para estudiar budismo y confucianismo, y se establecieron relaciones diplomáticas formales con China.

Adem√°s, a Shotoku se le conoce en Jap√≥n por la acu√Īaci√≥n del nombre Nippon (Nihon) para Jap√≥n. Su kanjis en el lenguaje son śó•śú¨, y vienen a ser una combinaci√≥n de ‚Äúsol, d√≠a‚ÄĚ y ‚Äúorigen‚ÄĚ.

Image: Monta√Īas Hida (Wikimedia)

Advertisement

En el 607, cuando se dio la primera embajada de la dinast√≠a Sui, Shotoku envi√≥ una carta al emperador Sui, Yangdi, ‚Äúdel Hijo del Cielo en la tierra donde el sol se levanta al Hijo del Cielo en la tierra donde se pone el sol‚ÄĚ. La idea con este saludo era la de establecer una relaci√≥n de igualdad entre ambos pa√≠ses (y no una tributaci√≥n).

Aparentemente, los chinos se ofendieron de que Shotoku tratara de ponerse como ‚ÄúHijo del Cielo‚ÄĚ en el mismo plano que el emperador chino, tambi√©n ‚ÄúHijo del Cielo‚ÄĚ. A pesar de todo, en el 645 a. D., y de acuerdo con la historia japonesa, un golpe de palacio condujo a la introducci√≥n de la Reforma Taika (que significa ‚Äúgran cambio‚ÄĚ). Con el objetivo de centralizar a√ļn m√°s el gobierno, la reforma elimin√≥ la propiedad privada de las tierras y las puso bajo el control del gobierno centralizado, con ‚Äúpersonas que dirigen los s√ļbditos del trono‚ÄĚ.

Como parte de esta reforma, Nippon, Nihon (ambos significando ‚Äúorigen del sol‚ÄĚ) y Dai Nippon (Gran Jap√≥n) fueron utilizados ‚Äúen documentos diplom√°ticos y cr√≥nicas‚ÄĚ en lugar de Wa (Wo), que era como se llamaba anteriormente a Jap√≥n y que significaba algo as√≠ como ‚Äúpa√≠s peque√Īo‚ÄĚ.

Advertisement

Sin embargo, en los registros chinos el cambio del nombre no fue tan bien recibido y sus cuentas son algo diferentes. Nippon apareci√≥ en la historia solo a fines del siglo VII. El Antiguo Libro de Tang, una de las Veinticuatro Historias, declar√≥ que al enviado japon√©s le disgust√≥ el nombre de su pa√≠s y lo cambi√≥ a Nippon, u ‚ÄúOrigen del Sol‚ÄĚ. Sin embargo, en otras cr√≥nica del siglo VIII se afirma que la emperatriz china Wu Zetian orden√≥ a un enviado japon√©s cambiar el nombre del pa√≠s a Nippon.

Sea como fuere, lo que parece claro es que el nombre se qued√≥ tal cual, y durante los √ļltimos 1400 a√Īos m√°s o menos, el mundo se ha referido a Jap√≥n como Nippon, la tierra o pa√≠s del sol naciente. [Wikipedia, Quora]