Saltar al contenido
io9

Robert Pattinson se volcó en The Boy and the Heron de Miyazaki

Studio Ghibli aparentemente tuvo una solicitud para la voz en inglés de El niño y la garza El pájaro titular: tenían que estar calientes.
Por

Tiempo de lectura 4 minutos

Cuando Hayao Miyazaki anunció eso El niño y la garza podría ser su última película, el distribuidor estadounidense de Studio Ghibli, GKIDS, sabía que tenía una gran tarea por delante, ensamblarun doblaje muy especial para la versión en inglés de la película.

Si bien los doblajes pueden ser un tema polémico en el mundo del cine animado, GKIDS y Ghibli siempre se han asociado con increíbles colaboradores para conocer a los reto. Personalmente, soy un gran El Castillo Móvil de Howl (protagonizada por Christian Bale y Emily Mortimer) y Porco Rosso (dirigido por Michael Keaton), defensor del doblaje, entre muchos otros favoritos de Ghibli. El niño y la garza, sin embargo, presentó una oportunidad única para el distribuidor. El presidente de GKIDS, Dave Jesteadt, habló recientemente con IndieWire sobre el manejo de la que se pensaba sería la última película de Miyazaki (el legendario cineasta aparentemente ha cambiado de opinión desde entonces).

“Ésta es una película muy complicada”, dijo Jesteadt a IndieWire. El niño y la garza se centra en Mahito, un joven que lucha con la muerte de su madre después de la Segunda Guerra Mundial y que se muda a un campo lleno de energía. por magia, que tiene un papel especial en sustento. Es una imagen fantástica y embriagadora que capta la imaginación en la manera Miyazaki puede lograrlo, y eso es difícil de explicar. “No creo que Miyazaki alguna vez haga una entrevista en la que exponga lo que “Todos los medios”, continuó Jesteadt. “Pero hicimos muchas preguntas y recibimos muchas respuestas… Siento que “Es realmente un privilegio tener lo que parece una llave maestra de lo que se supone que las cosas representan o significan”.

Ahora bien, muchas de las respuestas no vinieron directamente de Miyazaki sino más bien del cofundador y productor de Ghibli, Toshio Suzuki. GKIDS tenía muy claro instrucciones a seguir para este lanzamiento y, en particular, para elegir el papel de Heron. Jesdteadt explicó a IndieWire que debido a que la película estaba destinada a sea la última película de Miyazaki, en Japón, muchos actores de voz de películas anteriores regresaron a personajes de voz para marcar la culminación de el trabajo del maestro. Naturalmente, GKIDS hizo lo mismo y contactó a varios actores que previamente habían hecho doblajes en inglés, incluido Bale, quien puso voz a Howl. en El Castillo Móvil de Howl, quien reflejó su contraparte de Aullido Japonés al volver a expresar el papel del padre para El niño y la garza. Marca Hamill (Castillo en el cielo(Cuentos de Tierramar) y Dan Stevens (Tijereta y la bruja).

Christian Bale expresó Howl in El Castillo Móvil de Howl
Christian Bale expresó Howl in El Castillo Móvil de Howl Image: GKIDS

Pero cuando se trató del Heron, el mandato era simple y completamente desquiciado, pero nos encanta. Inicialmente, al ver el diseño de Heron, Jesteadt pensó en contrar un actor mayor , pero Ghibli vetó eso, “dijeron, ‘Oh, no, en Japón en realidad va a ser interpretado por un joven, cantante y actor atractivo de 30 años [Masaki Suda].’”Palabra clave:caliente. Ghibli le pidió a GKIDS que eligiera a alguien que coincidiera con eso y fuera una elección inspirada para el papel. Así que sí, ingresa A24 y hombre murciélago La estrella Robert Pattinson, que había estado en el radar de GKIDS durante algún tiempo, “Una de las cosas de las que estábamos hablando con Ghibli fue su papel en Buen tiempo y su deseo de interpretar personajes que no caigan en una filmografía típica de ídolos matinales”, dijo Jesteadt.

Image: GKIDS
Image: GKIDS

Pattinson, el tercer actor de Batman en unirse a la alineación de doblaje de Ghibli, después de Bale y Keaton, fue una elección natural. Para él, estaba, diría, mareado de emoción. No estaba más que entusiasmado con el proyecto, no sólo porque de la película, sino también por la perspectiva de hacer este papel en particular. No le ofrecimos una bandeja de papeles— solo le ofrecimos la garza y estaba muy, muy emocionado de que le presentaran un papel tan complicado y lleno de matices como este. uno”, dijo Jesteadt.

El director de voz Michael Sinterniklaas se mostró un poco aprensivo al principio al incorporar a alguien que nunca había hecho un trabajo de doblaje o locución: “Cuando Pattinson Cuando surgió su nombre, pensé que es un buen actor, pero no había nada en su trabajo que indicara que pudiera hacer esto. Una locura”. Pero, como explicó Sinterniklaas, no tenía por qué preocuparse. “Cuando vino a nuestro estudio en Los Ángeles, estaba como ‘Está bien, he estado pensando en este papel y grabé algunas cosas. ¿Quieres escucharlo?’ Y él azota Saca su iPhone y reproduce algunas cosas que acaba de estar haciendo en la aplicación Memos y ya era la voz. Yo estaba como “Oh, bingo, ya tienes el personaje”. El resultado final es realmente una actuación revolucionaria; Pattinson claramente se está divirtiendo. desapareciendo en la persona salvaje de Heron que es claramente Ghibli y todo suyo.

Ver El niño y la garza en cines ahora.


¿Quieres más noticias io9? Consulta cuándo esperar las últimas Maravilla, guerra de las galaxias, y Viaje a las estrellas lanzamientos, qué sigue para la DC Universe en cine y TV, y todo lo que necesita saber sobre el futuro de médico que.

Este contenido ha sido traducido automáticamente del material original. Debido a los matices de la traducción automática, pueden existir ligeras diferencias.Para la versión original, haga clic aquí.

Compartir esta historia

Artículos relacionados