El c√≥dice Voynich probablemente se merezca el t√≠tulo al libro m√°s misterioso del mundo. Nadie en 600 a√Īos ha podido descifrar el extra√Īo lenguaje en el que est√° escrito. Dos expertos en computaci√≥n creen haberlo logrado utilizando algoritmos, pero el misterio no ha hecho m√°s que comenzar.

Advertisement

Por supuesto, no es la primera vez que alguien asegura haber roto el resistente c√≥digo de este manuscrito del Siglo XV. El a√Īo pasado un experto en manuscritos medievales llamado Nicholas Gibbs present√≥ una traducci√≥n del c√≥dice. Seg√ļn aquel trabajo, el libro estaba escrito en una versi√≥n abreviada del lat√≠n, y versaba sobre salud y medicina para las mujeres.

El trabajo de Gibs se topó con el rechazo de los linguistas y criptógrafos, que acusaron al historiador de haberse tomado no pocas libertades al traducir y de cometer numerosas incorrecciones gramaticales.

En esta ocasión, el cerebro que ha traducido el libro ni siquiera es humano. Dos expertos en computación de la Universidad de Alberta decidieron usar el códice para poner a prueba un algoritmo en el que están trabajando especializado en identificar y traducir lenguajes.

Advertisement

Tras cargar el algoritmo con una traducci√≥n de la Declaraci√≥n Universal de los Derechos Humanos en 400 idiomas, el algoritmo dedujo que el c√≥dice Voynich est√° escrito en hebreo, no en lat√≠n o √°rabe como se supon√≠a. Sin embargo, no es hebreo normal. Los autores sospechan que se trata de una transcripci√≥n del hebreo usando alfagramas (palabras que ordenan sus letras por orden alfab√©tico. En lugar de leer ‚Äúalfagrama‚ÄĚ se leer√≠a ‚Äúaaafglmr‚ÄĚ), as√≠ que a√Īadieron un segundo algoritmo para poner las letras en el orden correcto.

Reproducción de la escritura el códice. Foto: Wikimedia Commons

Si est√°n en lo cierto, el c√≥dice Voynich parece un manual de herbalismo de la √©poca medieval. El problema es que sus algoritmos traducen palabra por palabra y solo han dado con el 80% de ellas en el diccionario de hebreo. El resultado es, en definitiva, bastante ilegible a nivel sem√°ntico. Eso y el hecho de que ninguno de los dos investigadores son ling√ľistas ha despertado no pocos recelos sobre sus resultados. El trabajo puede servir de base a otros, pero parece que el libro m√°s misterioso del mundo a√ļn seguir√° siendo un enigma durante mucho tiempo. [v√≠a Folio]